2012年6月4日

【BBC Sherlock】醫生網頁雜記5

聖誕節到新年,三篇。
記載了醫生被女友放生與要處理鬧脾氣的偵探小鬼的無奈。

原址請戳

12/25

Christmas
聖誕節


I should be out tonight with Jeanette but things, as ever, haven't gone to plan.
我今天本來是該跟珍妮特一同出去的,但是,如同以往,計劃趕不上變化。
What Christmas isn't complete without your guests being humiliated, your girlfriend dumping you and a woman being murdered.
為什麼聖誕節你的客人不被羞辱,不被女友放生就不完整。還有,有名女士被殺害了。
Sherlock was his usual tetchy self, managing to make Christmas all about him but I can't bring myself to complain about him too much. Not after the death.
夏洛克一如往常的易怒個性,讓聖誕節變成如此,但我無法跟他抱怨太多。至少不是在那場死亡之後。
Irene Adler. She's gone and he won't dare admit it but he's devastated. He can't show it and I don't think he understands what he's feeling. Sometimes he's so cut off from everything, so cold, so lacking in emotion that when he does feel something... well I think it's the one thing on this planet he'll never quite get.
艾琳.阿德勒離世了。他不敢承認這事,但他非常震驚。他無法表達,我不認為他知道他的感覺是什麼。有些時候,他切斷了一切,這麼的冷漠,這麼的缺乏情感,而當他感受到什麼東西時……嗯,我想這是世上他不會真正了解的事情。
3 comments
I'd say Happy Christmas but under the circumstances... Hope to see you in the New Year.
我想說聖誕快樂但在這種情況下……希望能在新年時看到你
Mike Stamford 26 December 09:32
You got plans for NYE mate?
你對除夕的對像有計劃了嗎?(?)
Bill Murray 26 December 10:42
I don't know yet. Sorry.
我還不知道。抱歉。
John Watson 26 December 11:12

12/31
Happy New Year

新年快樂

Just a quick update before we go into 2012. It's been a bit of a day. I was taken to Battersea Power Station where I met Irene Adler. She's still alive. Dead or alive, it's all just a game to her. At first, she refused to let Sherlock know she hadn't died but I insisted. I think that was the right thing to do. Either way, she's messing with his head. It didn't really matter though as, of course, he'd followed me.
只是在進入2012年前的快速更新。事情發生在不久前,我被帶到巴特西發電場,在那裡我遇到了艾琳.阿德勒。她還活著。生或死,對她而言是場遊戲。最初,她拒絕讓夏洛克知道她還活著,但我堅持。我認為這是正確的事情。無論如何,她將他搞暈了。雖然這沒有什麼差別,是的,他跟蹤我。
When I got back to Baker Street... Mrs H. She'd been attacked. I've never seen her like that and it struck me again just how close to home this all this. People know where we live. People know who our friends are. But, oh Mrs H, she's so brave. They'd done horrible things to her but she had what they were looking for. She'd not given it up. The things we do for Sherlock Holmes, eh?
當我回到貝克街時……發現哈德森太太受人攻擊。我從來沒看她像那樣,而這事再度讓我嚇到,無論房門關得多緊,這種事情仍然會發生。人們知道我們住在哪裡,人們知道我們的朋友有誰。但是,喔,哈德森太太是多麼的勇敢。他們對她做了這麼可怕的事情,她仍拿到了他們在找尋的東西。她並沒有放棄。這是我們能為夏洛克.福爾摩斯做的,不是嗎?
He won't talk about her, obviously. And my plans for New Years have had to be cancelled of course. So it's going to be a glass of scotch and a silent flatmate.
他沒有談起她的事,顯然的。還有,我的新年計劃得取消了,理所當然。所以,將拿著威士忌與沉默的室友作陪。
Happy New Year.
新年快年。
5 comments
I'm fine, really I am. And thank you again for the laptop. Let me know if you boys want a hot chocolate bringing up.
我很好,真的,我很好。然後,再次感謝你送的筆電。如果你們這兩個小子想要些巧克力的話,隨時讓我知道。
Mrs Hudson 31 December 23:43
We're fine, Mrs H. Thanks x
我們很好,哈德森太太,親。
John Watson 31 December 23:45
Happy New Year!!
Jacob Sowersby 01 January 02:21
HAPPY NEW YEAR!!!
Harry Watson 01 January 03:34

1/1
Actually, Happy New Year



真的,新年快樂


It's all been a bit doom and gloom over the last few days so I wanted something to cheer us up. Sherlock's off at Barts x-raying a phone, leaving me to do the shopping. Before I go, though, look what I found on the Internet. It's mad but lovely. Thanks Jacob, you've cheered me up!
過去幾天有點衰,心情有些陰暗。所以,我想找某些東西來讓我們開心一下。夏洛克到巴滋去掃瞄了電話,留我去做些採買。在我去之前,嗯,看看我在網路上找到了什麼吧。這有點瘋狂,但很可愛。謝謝雅各,你讓我開心!
(影片請自行前去觀看……)

8 comments
Oh, he's so sweet!
喔,他可真甜!
Mrs Hudson 01 January 12:45
OMG!! Can't believe I'm on your blog!! THANK YOU!!!!!
天啊!不敢相信我在你的blog上!!太感謝你了!!!!!
(然後這大哥就跑去偵探那裡高呼了……)
Jacob Sowersby 01 January 12:47
ridiculous totally ridiculous
荒謬這太荒謬了
theimprobableone 01 January 12:49
Mate, that's bonkers!!
兄弟,這太瘋狂了!!
Bill Murray 01 January 12:52
Not so clever. He never found out what happened to my husband.
沒有那麼聰明。他沒有指出我先生發生什麼事了。
Siobhan Whelan 01 January 12:59
STILL CAN'T BELIEVE IT!! I'm getting loads of comments on my page!!
仍然不敢相信!!我讓我的網頁留言破表!!
Jacob Sowersby 01 January 13:12
Can't believe you've got fans!!
無法相信你有粉絲!!
Harry Watson 01 January 13:45
I think he's more Sherlock's fan than mine. Got to go. He wants me to look up some flight details.
我認為他是夏洛克的粉絲的屬性比較高。該走了,他希望我去找些航班的事情。
John Watson 01 January 14:12

沒有留言:

張貼留言